In den Jahren 2004 und 2005 schrieb Anita Campbell kurz über lateinamerikanische Einwanderer, die Geld in ihre Heimatländer schickten. "Im Jahr 2004 schickten Einwanderer in die Vereinigten Staaten 30 Milliarden US-Dollar nach Hause (ja, das ist die Milliarde mit einem" b ")." Ein Jahr später schrieb sie, dass Banken, die diesen Markt zunächst nur den Outfits von Mom-and-Pop-Unternehmen überlassen hatten, sich dafür entschieden, Latino-Kunden erneut zu umwerben.
$config[code] not foundSchneller Vorlauf bis heute. Ich habe von Joe Kutchera (@joekutchera) durch sein neues Buch eine weitere überregionale Chance erfahren Latino Link: Online-Markenaufbau mit hispanischen Communities und Inhalten. Das Buch, das wichtige Hinweise liefert, zeichnet sich nicht nur durch seine Einsichten in Bezug auf hispanische Konsumenten aus, sondern auch durch Tipps, die nuancierte analytische Implikationen für die Bewertung der Online-Möglichkeiten eines Unternehmens enthalten. Ich suchte nach einer Rezension des Verlegers Paramount Market Publishing, einer kleinen Wirtschaftspresse mit Sitz in Ithaca, New York.
Erfahren Sie, was es bedeutet zu sagen “Bienvenidos, estamos abiertos para negocios”
Eine Sache, die Sie lernen werden, ist, ob universelles oder lokales Spanisch für den Inhalt Ihrer Website verwendet werden soll. Diese Wahl ist nicht trivial. Latino Link konzentriert sich auf mexikanische und US-amerikanische hispanische Konsumenten und erläutert, wie ein Ungleichgewicht bei den Investitionen in die Internetinfrastruktur versehentlich zu einem überregionalen Effekt für Latinos Online-Konsumenten geführt hat.
„Spanien… hat 960 Millionen US-Dollar in Online-Werbung investiert. Für US-amerikanische Latinos oder Mexikaner bedeutet das, wenn sie auf Spanisch suchen, erscheinen viele Websites aus Spanien in ihren Ergebnissen… Spanien investiert vier- bis fünfmal mehr in Inhalte als andere spanischsprachige Märkte. “
Dies wirkt sich auf die Online-Verhaltensanalyse aus und kann zu einer verpassten Gelegenheit führen, um Kundenbesuche in physischen Geschäften anzuregen. Lesen Sie beispielsweise die polarisierende Geschichte zweier spanischsprachiger E-Commerce-Websites von Best Buy und Home Depot.
Eine aufschlussreiche Tatsache, die Kutchera ausführt - Mexikaner kaufen bei US-amerikanischen Einzelhändlern jährlich 10 Milliarden US-Dollar ein (ja, das ist eine Milliarde mit einem „b“). Diese Zahl „schließt keine Investitionen wie Autos, Häuser oder sogar Computer ein.“ Eine weitere ernüchternde Tatsache: Mexikos Mittelschicht ist größer als die spanische Bevölkerung und betont erneut die Ironie, dass Suchmaschinen potenzielle US-amerikanische Kunden in die USA schicken können Unternehmen in Übersee… Ein US-amerikanisches Unternehmen kann also Kunden aus anderen Ländern erreichen, die es sonst nicht anziehen würde. “Der überregionale Effekt steht in einem verblüffenden Gegensatz zu weit verbreiteten Stellen, die Unternehmen dazu anregen, Kunden über ortsbasierte soziale Medien vor Ort zu gewinnen.
Kutchera führt seinen Standpunkt in Bezug auf Infrastruktur und Demografie weiter aus und zeigt, dass spanischsprachige Nutzer zwar zu den am schnellsten wachsenden Internetsegmenten zählen, Spanien jedoch nicht die größte innerhalb des lateinischen Segments ist; die Dominikanische Republik ist. Kutchera sagt voraus, "Wenn Computer, Smartphones oder Tablets nicht mehr als 100 Dollar kosten, wird das Internet der Liste der meist gesprochenen Sprachen der Welt viel ähnlicher."
Gewinnen Sie Anleitung, die zum Handeln führt und sich mit der Community verbindet
Ein wichtiger kultureller Punkt: Viele der vorgestellten Forschungszentren konzentrieren sich auf die Konsumentenperspektive der US-Hispano-Amerikaner. Latino Link bietet jedoch differenzierte Kommentare, um Kleinunternehmer und Vermarkter dabei zu unterstützen, eine Vielzahl von hispanischen Kunden zu gewinnen und zu bedienen. Sie erfahren beispielsweise, wie sich eine globale Site mit Spracheinstellungen und IP-spezifischen Seiten (Globalisierung) von einer Reihe länderspezifischer Sites (Lokalisierung) unterscheidet.
„Wenn Sie einen immateriellen Service wie Flugtickets, Musik oder Beratung verkaufen, könnte der globale.com-Ansatz für Sie besser sein… Wenn Sie länderspezifische Informationen anbieten oder Produkte über Händler verkaufen, ist eine länderspezifische Website am besten. ”
Fallstudien decken eine hilfreiche Auswahl an Möglichkeiten ab, wie Lokalisierung und Globalisierung Ihrem Unternehmen einen Vorteil verschaffen können, wie z. B. Geomarketing mit Online-Karten und wie Hispanics Websites für soziale Netzwerke nutzen. Ein Kapitel befasst sich mit der Online-Anwerbung von Latina-Kunden, während sich andere Kapitel mit der Entwicklung von Content-Communities befassen, eine spanische Website starten und Teams organisieren.
Die angesprochenen Punkte werden durch persönliche Perspektiven von Mitwirkenden wie Elizabeth Perez, Digital Insights Analyst, in Bezug auf das In-Language- oder In-Culture-Konzept, eine Geburtstagsperson in einen Kuchen zu stoßen, während sie ihn beißen, singen “Que le muerda! Que le muerda! ”:
„Ein Nicht-Hispanic wundert sich vielleicht, warum wir das tun oder denken, dass wir damit die Partei der Person ruiniert haben. In der Realität gehört dies jedoch zu unserer Tradition und wir haben uns sehr darauf gefreut Aus Gründen wie diesem: Wenn ich die Möglichkeit habe, von Hispanoamerikanern oder Hispanoamerikanern Nachrichten über Hispanics zu erhalten, sehe ich wahrscheinlich eher, dass ich mich dem Hispanoamerikaner zuwendet, da es sich um den handelt, den ich mit dem zu tun habe die meisten."
Was bei Latino Link wirklich cool ist, ist, dass einige Analyseperspektiven den Vergleich zwischen Online-Verhalten und Respekt für die beabsichtigte Zielgruppe anstreben - Unternehmen, die Scharfsinn und Daten kombinieren, erzielen die Erkenntnisse, die wirklich die notwendige Geschäftsentscheidung anzeigen. Kutchera erwähnt neben den in den USA ansässigen Unternehmen auch einige lateinamerikanische Unternehmen, so dass sich die Leser die besten Anwendungen vorstellen können und gleichzeitig etablierte erfolgreiche Unternehmen in den lateinischen Ländern entdecken können.
Ein willkommener und dringend benötigter Leitfaden für digitales Latino-Marketing
Latino Link ist eine überzeugende Anwendung von Social-Media-, Marketing- und Analyse-Konzepten auf die reale Kultur- und Kundenverhaltensdynamik. Ich schloss das Buch mit dem Gefühl, dass die Leser schnell darüber nachdenken werden, wie sie am besten eine solide Strategie erstellen können. Sie werden investieren Latino Link Immer wieder als ein umsetzbarer Leitfaden, um hispanische Kunden mit echter Sorgfalt zu bedienen.
Hinweis: Für spanischsprachige Nutzer lesen Sie bitte die spanische Version dieser Rezension, die von Augusto Ellacuriaga von Spanish Translation übersetzt wurde.
1 Kommentar ▼